Oggi ci occupiamo di un argomento che piace e interessa a molti studenti e appassionati della lingua giapponese: le particelle, in particolare la particella の (no
).
の ha un'ampia gamma di utilizzi che vale la pena imparare ed approfondire. の è anche una delle particelle più usate nella lingua Giapponese. Nel post di oggi andiamo a vedere i vari significati e utilizzi di の.
Le particelle - Introduzione
Le particelle in giapponese vengono chiamate 助詞:
助 jo rappresenta il verbo 助ける
essere d'ausilio
,aiutare
詞 shi si riferisce a tutti gli elementi del discorso come 動詞 il
verbo
, 副詞 l'avverbio
ecc e significa anchepoesia
Puoi leggere il post sull’introduzione completa alle particelle per imparare di più sulla loro origine e il loro significato.
Utilizzo della particella の
の nella serie kosoado
Uno dei primissimi utilizzi di questa particella è con quella che chiamiamo serie kosoado, la serie dei dimostrativi.
Abbiamo la radice del dimostrativo che seguita dalla particella の crea l'aggettivo dimostrativo, seguito a sua volta da un sostantivo.
この建物
questo edificio
その美術館
quel museo
あの日
quel giorno
どの本?
quale libro?
の modificatore dell'elemento che precede
Dove A modifica B:
英語の映画
Un film inglese
日本語の特徴
Le caratteristiche della lingua giapponese
Possesso, natura, ubicazione
La particella の ha svariate sfumature e significati a seconda della frase che andiamo a tradurre.
大阪の地下鉄
La metropolitana di Osaka
雪の白さ
Il candore della neve
空手の歴史
La storia del Karate
La particella の viene spesso omessa e sottintesa nei titoli dei giornali o dove vi è necessità di sintesi.
Ad esempio, possiamo vedere in un inserto pubblicitario la seguente frase (senza の):
コンピュータ基礎講座
Corso base di informatica
Altri esempi:
山田さんの自宅の住所
L'indirizzo di casa del Sig. Yamada
木製の家具
Un mobile in legno
の per aggettivi possessivi
Quando la particiella の viene preceduta da un pronome personale, abbiamo la serie degli aggettivi possessivi, seguiti da un sostantivo:
私の
il mio
+ sostantivoあなたの
il tuo
彼の/彼女の
il suo
(di lui o di lei)私達の
il nostro
, si usa anche 我々のあなた達の
il vostro
; anche あなた方彼らの/彼女らの
il loro
oppure 彼達の e 彼女達の
あなたの名前
Il tuo nome
うちの子
Mio figlio
うち si usa spesso per indicare la prima persona:
うち si trascrive con il kanji 内 che significa
interno
,dentro
e 家casa
,famiglia
; si riferisce alla propria famiglia, alle persone del proprio gruppo con cui si ha un rapporto di intimità e confidenza外 al contrario indica tutte e persone che non rientrano nella cerchia personale e intima, il termine significa
fuori
,esterno
Lavoro, professione
Un altro utilizzo comune della particella の è quando si cita una persona e la sua professione oppure una sua qualifica particolare.
医師の母
(mia) Mamma medico
Come faccio a capire che si tratta di una mamma medico
e non della mamma del medico
?
Nel secondo caso, parlando della madre di un'altra persona avrei utilizzato suffissi onorifici e altri sostantivi. 母 si utilizza per la propria madre.
お医者さんのお母さん
La madre del medico
Posso anche usare il termine お母様 che evidenzia il rispetto e a secona della situazione anche la deferenza verso l'altra persona; utilizza il suffisso 様 sama
al posto di さん san
.
Un'altro modo ancora per indicare rispetto verso il genitore è utilizzare il termine 母上.
技師の従弟
Il cugino ingegnere
サラリーマンの僕
Io impiegato d'ufficio
僕 è un altro pronome di prima persona singolare io
che viene utilizzato in genere dai ragazzi e dai giovani in situazioni informali
の al posto di が nelle proposizioni relative
Nelle proposizioni secondarie relative, il soggetto viene seguito dalla particella が. Vi sono dei casi in cui per evitare ripetizioni が in questa funzione viene sostituito da の.
外で鳥の鳴いている声が聞こえている。
Si sentono gli uccelli cinguettare fuori.
La frase sarebbe utilizzando が: 外で鳥が鳴いている声が聞こえている。
彼の考えていることは分からない。
Non so cosa stia pensando.
の nelle interrogative al posto di か
Nella conversazione quotidiana e informale, tra amici e persone con cui si ha confidenza si utilizza la particella の a fine frase e ha la stessa funzione interrogativa della particella か.
これからどうするの?
Ora cosa pensi di fare?
もう帰るの?
Vai già via?
のだ oppure んだ
Particella の unita alla copula だ nella forma piana e です nella forma cortese:
- のだ oppure la sua forma contratta んだ viene utilizzata per enfatizzare una situazione, una causa, una ragione o una motivazione.
電車が遅れました。だから、遅刻したんです。
Ho fatto tardi, perchè il treno era in ritardo.
Come abbiamo visto la particella の si trova in vari contesti, ha svariate funzioni e posizioni all'interno della frase.
In questo post abbiamo imparato gli utilizzi più comuni della particella の per poterla utilizzare al meglio.