Oggi studiamo insieme una forma verbale che vi sarà molto utile nella conversazione quotidiana e nella comprensione orale e scritta in lingua giapponese: la Forma Causativa o Causativo.
Questa forma è coniugata utilizzando il suffisso させる o せる, a seconda che il verbo sia Ichidan o Godan.
使役 shieki
è il termine usato per definire questa forma verbale
La forma causativa del verbo o causativo in Giapponese
Questa forma viene utilizzata quando il soggetto fa eseguire, compiere un’azione ad un’altra persona.
A volte si induce, si obbliga la persona a compiere quell’azione e altre volte si lascia o permette alla persona di eseguire quella data azione.
使役形 la
forma
(形) causativa (使役)使役の動詞 i
verbi
(動詞) in forma causativa
Come si forma il causativo?
Vediamo ora come si forma il causativo per le varie categorie di verbi:
- Ichidan, a base unica, si omette la sillaba る finale e si aggiunge il suffisso させる, e per il negativo させない
- Godan, a cinque basi distinte, si utilizza la B1 o base negativa che termina in “a”, unita al suffisso せる e per il negativo せない
La forma causativa di する (
fare
) è させるfar fare
La forma causativa di 来る (
venire
) è 来させるfar venire
Alcuni esempi di verbi
書く
scrivere
; 書かせるfar scrivere
読む
leggere
; 読ませるfar leggere
泳ぐ
nuotare
; 泳がせるfar nuotare
Eccezioni per i verbi che terminano in う preceduta da vocale; formano la base negativa aggiungendo わ (wa
):
言う ⇨ 言わ causativo 言わせる
会う ⇨ 会わ causativo 会わせる
手伝う ⇨ 手伝わ causativo 手伝わせる
Forma causativa e obblighi
Il primo utilizzo della forma causativa si riferisce ad azioni che si è costretti, indotti a fare spesso contro il proprio volere.
母は娘に玩具を片付けさせる。
La mamma fa mettere in ordine i giocattoli alla figlia.
La parola indicativa in questi casi è 強制 costrizione, forzatura, obbligo
Non avevo voglia o intenzione di fare quella cosa, ma...
言われたからしました。
L’ho fatto perchè mi è stato chiesto.
母は娘を塾に行かせた。
La mamma ha mandato la figlia a lezione di recupero.
Letteralmente ha fatto andare la figlia a lezione; la figlia probabilmente non aveva voglia di andare quel giorno a lezione, ma ha dovuto farlo.
もっと野菜を食べさせろ。
Fate mangiare più verdure!
Nella frase riportata oltre alla forma causativa troviamo anche quella imperativa.
ずっと練習させれば、うまくなる。
Se li si fa esercitare continuamente, miglioreranno.
Qui abbiamo trovato la forma causativa e condizionale di する.
La forma causativa ha anche funzione di 指示 indicazioni, istruzioni
風が入ってきて寒いので、友達に窓を閉めさせた。
Faceva freddo per il vento, così ho fatto chiudere la finestra al mio amico.
キャプテンがメンバーを集まらせた。
Il capitano ha riunito i membri del gruppo.
Rimaniamo su quest'ultima frase e aggiungiamo un altro elemento:
監督がキャプテンにメンバーを集めさせた。
Il coach ha chiesto al capitano di riunire i membri.
In questa frase abbiamo tutti gli elementi con le varie particelle:
il soggetto espresso con が
la persona cui si fa fare o si chiede di fare qualcosa: si esprime con に
la cosa richiesta espressa con la particella を
Forma causativa e relazioni interpersonali giapponesi
Nella forma causativa ritroviamo come abbiamo visto nel contesto del Keigo, le relazioni tra superiore e inferiore, le relazioni gerarchiche
: 上下関係.
La forma causativa viene in genere utilizzata da persona ritenuta superiore a livello gerarchico verso un'altra persona di grado inferiore.
先生は生徒にレポートを読ませます。
L’insegnante chiede allo studente di leggere la relazione.
Letteralmente: L’insegnante fa leggere la relazione allo studente
.
In questo caso l’insegnante chiede allo studente di leggere e lo studente legge, secondo una richiesta e una risposta considerate normali.
Una delle traduzioni della forma causativa viene resa con chiedere a qualcuno di fare qualcosa.
Altri esempi:
部長は山田さんを会議に出席させた。
Il direttore ha chiesto al Sig. Yamada di partecipare alla riunione.
先生は学生に漢字を50回ずつ書かせた。
L'insegnante ha fatto scrivere agli studenti ogni kanji 50 volte.
Forma causativa e permessi
Il soggetto permette alla persona di fare qualcosa, lascia che la persona possa compiere una data azione.
父は息子を遊びに行かせた。
Il papà ha lasciato andare il figlio a giocare.
I termini che sintetizzano questi casi sono 許可, permesso, autorizzazione e 放任 non-intervento, neutralità
Non ci sono obblighi o forzature in questi esempi; si lascia fare alla persona una cosa per cui spesso la persona stessa ha fatto richiesta o ne ha espresso i desiderio.
Ovviamente possiamo utilizzare anche la forma negativa.
母は息子をプールへ行かせなかった。
La mamma non ha permesso al figlio di andare in piscina.
Forma causativa ed emozioni
Altro particolare utilizzo della forma causativa può essere in situazioni in cui si esprimono emozioni e sentimenti che scaturiscono nella relazione con le altre persone.
誘発 o 感情の原因 rappresentano le cause emozionali
子供は母の日に、CDをプレゼントして、お母さんを喜ばせました。
I bambini hanno reso felice la madre regalandole un CD per la Festa della Mamma.
子犬は家族みんなを楽しませている。
Il cucciolo fa divertire tutta la famiglia.
Ritornando alle relazioni personali tra giapponesi, i casi di utilizzo del causativo che rientrano negli obblighi o nei permessi, riguardano persone in una posizione superiore (genitori, insegnanti, titolari) verso una persona che occupa una posizione inferiore.
Nei casi in cui si esprimono emozioni e sentimenti, non c'è distinzione e ogni persona può utilizzare questa forma a prescindere dal ruolo e dalla posizione.
困らせてごめんなさい。
Mi dispiace di averti messo in difficoltà.
Verbi transitivi e intransitivi nella forma causativa
I verbi intransitivi diventano transitivi nella forma causativa e acquisiscono la particella che indica l’oggetto を.
- 笑う
ridere
verbo intransitivo
子供が笑っている。
Il bambino ride.
子供を笑わせた。
Ho fatto ridere il bambino.
Forma causativa e Keigo
Abbiamo visto nel post dedicato al Keigo, il linguaggio onorifico, l’utilizzo della forma causativa, in particolare la forma in te unita ai verbi 頂く e もらう che significano ricevere
.
自転車を使わせて頂けますか。
Posso usare la sua bicicletta?
Quello che esprimo in questa frase è mi permette di usare?
oppure è così cortese da farmi usare?
.
今日の英語のクラスをキャンセルさせてもらいました。
Ho cancellato la lezione di inglese di oggi.
Mi sono permesso di cancellare
oppure Con il vostro permesso ho cancellato
.
La traduzione in questi casi riporta spesso il fatto così come si presenta: ho cancellato a lezione.
In realtà si vuole comunicare qualcosa che va oltre le parole espresse: ci si scusa in qualche modo per il disagio e nello stesso tempo si ringrazia per la collaborazione.
In questo post abbiamo visto i vari utilizzi rappresentativi della forma causativa.
Il consiglio è di esercitarsi partendo dai singoli verbi. Potete prendere i vari verbi di uso quotidiano e trasformarli nella forma causativa. E se ascoltate in lingua originale film o anime giapponesi, annotate queste forme e riprendetele poi nelle vostre analisi.