Come preparare il Riso alla Cantonese - Impara il Giapponese
Anna Baffa Volpe
Vieni a conoscermiEccoci, ben ritrovati.
皆さん、お元気でお過ごしでしょうか。
Oggi trattiamo uno degli argomenti più richiesti e ricercati in rete, sviluppati ampiamente da programmi televisivi e show, e allo stesso tempo una delle parole più cliccate in rete: 料理, la cucina
.
Vediamo una レシピ, una ricetta dalla parola inglese "recipe"
Il piatto che prepariamo oggi è di origine Cinese, da tempo cucinato e servito anche in Giappone:
- 日本料理 o 和食 indica la
cucina giapponese
- 中華料理 o semplicemente 中華 si riferisce alla
cucina cinese
Il piatto semplice e gustoso che andiamo a preparare è...
Il Riso Cantonese
Il riso cantonese molto amato e preparato anche in Giappone si chiama 焼き飯 yakimeshi in lingua giapponese, ma si usa anche il termine チャーハン chāhan che richiama la parola cinese 炒饭 chǎo fàn.
- 焼き yaki deriva dal verbo in forma dizionario yaku 焼く,
cuocere
,tostare
,saltare in padella
- 飯 questo kanji ha lettura giapponese kun
meshi
e rappresenta il riso come cereale, ma significa anche pasto
「チャーハンを家のキッチンで上手に作る」
Preparare abilmente il riso saltato nella tua cucina
- 上手に è un avverbio molto utilizzato nella lingua giapponese e significa
bene
,abilmente
; deriva dall'aggettivo 上手な che vuol direbravo
,abile
,capace
,ingegnoso
Abbiamo per questa ricetta come elemento principale:
- ご飯 il
riso
- 具材 i vari
ingredienti
プロ並みの味を作る裏ワザとは?
Quali sono i trucchi per ottenere lo stesso sapore al livello di un professionista?
Abbiamo due termini che indicano i segreti, i trucchi dello chef
e sono:
- 裏技
trucco
,segreto
; 裏 indica ilretro
, laparte posteriore
che quindi non è immediatamente visibile e 技 è l'arte
e latecnica
, lamaestria
, qui scritto in katakana per enfatizzare il termine - 隠し味: il verbo 隠す che significa
nascondere
ecelare
unito al kanji disapore
,gusto
味
Preparazione della ricetta
Ritornando alla nostra ricetta un punto che per la cucina giapponese e di vari altri paesi costituisce un'abitudine è:
ご飯を水洗いすること!
Lavare il riso in acqua fredda!
Perchè è meglio lavare bene il riso?
Questo piatto nei ristoranti viene preparato su un fornello a fuoco alto con un wok ben oliato per cui i chicchi di riso non si attaccano e rimangono croccanti. A casa invece spesso il fornello non è abbastanza potente e spesso non si dispone di un wok.
Il riso passato in acqua fredda
elimina parte di amido e quindi la viscosità, rimane così soffice prima di essere saltato in padella.
実際に作り方を見ていきましょう。
Vediamo come viene effettivamente preparato questo piatto.
Ingredienti
Abbiamo visto la parola 具材 e ora aggiungiamo anche:
Questa parola 材料 si riferisce agli ingredienti alimentari
in questo caso, ma è il termine utilizzato anche per indicare i materiali
, la materia prima
. 木 il legno
e 金 il metallo
ad esempio sono un tipo di 材料.
Ecco la lista completa degli ingredienti che andremo ad analizzare singolarmente.
<材料>(1人分)Ingredienti per una persona
- 冷やごはん、茶碗山盛り1杯: 180 gr di riso passato in acqua fredda (una tazza colma)
- 卵、 L玉、1個: un uovo di taglia grande
Ricordiamo a questo proposito i contatori o suffissi numerici in giapponese, elementi che aiutano a capire la categoria cui appartiene l'oggetto che si conta.
In questo caso abbiamo per le uova il classificatore 個 e per le tazze 杯.
- チャーシュー、細かく刻む: 30 gr di chāshū,
filetti di carne di maiale
Chāshū indica la carne di maiale, la parte grassa in particolare, tagliata a filetti. Viene anche usato come topping
nel classico ramen.
La parola deriva dal cinese char siu (叉燒) la carne di maiale preparata alla brace. La traduzione in giapponese per questo tipo di carne è 焼き豚, arrosto di maiale
.
Tagliare, tritare
Vediamo due espressioni per il taglio della carne o delle verdure:
- 細かく刻む
tagliare finemente
- みじん切り
tritare finemente
Trattandosi di una ricetta, troviamo spesso il verbo 切る tagliare
, tritare
e 刻む con lo stesso significato e che nell'ambito artistico si traduce invece con scolpire
, incidere
.
- えび(ボイルしたもの、細かく刻む): 20 gr di
gamberetti
, bolliti e tritati finemente - 青ねぎ、 小口切り: 15 gr di
cipolla verde
tagliata a piccoli pezzi (小口) - しょうが、みじん切り、 少々 shōga, tipo di
zenzero
tagliato finemente, in piccola quantità - サラダ油、 小さじ: 2 cucchiai piccoli di olio per insalata
Cucchiai e cucchiaini in cucina
Altre unità di misura in cucina per alcuni ingredienti:
- 大さじ cucchiaio da tavola; (大) grande
- 小さじ cucchiaio da caffè, (小) piccolo
I condimenti
- 塩、こしょう、各少々: sale e pepe, poco (少々) per ciascuno (各), usiamo anche l'espressione
Quanto Basta
- しょうゆ: 小さじ1〜1と1/2: 1 cucchiaino o 1 cucchiaino e mezzo di salsa di soia, immancabile nella maggior parte dei piatti di cucina giapponese
作り方, la preparazione
1.フライパンにサラダ油、しょうがを入れて中火にかける。
Mettere olio per insalata e zenzero in una padella a fuoco medio.
Un appunto sullo zenzero:
しょうがは風味づけではなく、油のにおい消しという理由で加えます。
Lo zenzero non viene aggiunto per aromatizzare, ma per eliminare l'odore dell'olio.
Durante le preparazione del piatto troveremo spesso il verbo:
- 加える
aggiungere
,sommare
,includere
2.卵を加え、大きく混ぜる。
Aggiungete le uova e mescolate accuratamente.
Mescolare
Per questo verbo onnipresente nella preparazione dei piatti, utilizziamo 混ぜる oppure かき混ぜる
油を十分に熱したら溶いた卵を一気に加え、木べらで大きくかき混ぜます。
Quando l'olio è abbastanza caldo, aggiungere in una sola volta le uova sbattute, mescolando vigorosamente con un cucchiaio di legno.
3.ごはんを加え、ほぐすように炒める。
3. Aggiungere il riso e mescolare amalgamando bene il riso.
- ほぐす, il verbo che compare in questo passaggio significa
sbrogliare
,districare
,sciogliere
. Si usa in questo caso in cucina con il significato di mescolare e rendere omogeneo tutto il composto,rompendo eventuali grumi
e si usa anche per dire: - 髪のもつれをほぐす
sbrogliare i capelli
4.塩、こしょうをふる。
4. Cospargere con sale e pepe.
ごはんと卵がよく混ざり、水分が飛んだら、塩、こしょうをふってさっと炒めます。
Quando il riso e le uova sono ben amalgamati e l'acqua è evaporata, cospargete con sale e pepe e mescolate rapidamente.
Nota al verbo mescolare
che ho tradotto qui con amalgamare.
- 混ぜる è la
forma transitiva
del verbo, mescolare qualcosa - 混ざる è la
forma intransitiva
, quindi quando qualcosa si mescola
5.チャーシュー、えびを加える。
5. Aggiungete carne di maiale e gamberetti.
6.青ねぎを加えてさっと炒める。
6. Aggiungete la cipolla e fate saltare velocemente.
- In questo passaggio troviamo la forma in te del verbo:
- 加えて炒める
aggiungere e mescolare
, due azioni che avvengono nello stesso tempo;mescolare aggiungendo...
Friggere, soffriggere, saltare
Un unico verbo che noi rendiamo in maniera differente a seconda del passaggio.
- 炒める altre traduzioni utilizzate sono
rosolare
,saltare
,appassire
- Il riso cantonese di cui ci stiamo occupando si trova pubblicato come
riso saltato
o ancheriso fritto
7.しょうゆを鍋肌から加え、さっと混ぜたら完成!
7. Aggiungete la salsa di soia dal bordo della padella e mescolate velocemente.
I trucchi in cucina
Vale la pena soffermarsi su un'espressione letta nel passaggio precedente:
- 鍋肌から加える o anche
- 鍋肌から入れる:
aggiungere dal bordo della pentola
鍋 è la pentola
e 肌 la pelle
e in questo caso ci si riferisce ai bordi della padella
, il rivestimento interno della pentola. In genere il condimento, la soia nella nostra ricetta, non viene versato direttamente sul cibo in pentola, ma sul bordo, in modo da amalgamare ed esaltarne meglio il sapore.
シンプルなのに 滋味深い! パラパラ 絶品 チャーハン の 完成: Semplice ma nutriente! E' pronto il nostro capolavoro: riso cantonese croccante al punto giusto!