Ebook

Cosa significa それでも (soredemo) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese

Author Anna Baffa Volpe for article 'Cosa significa それでも (soredemo) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese'

Anna Baffa Volpe

L'espressione それでも (soredemo) significa anche così, nonostante, ciononostante, eppure, tuttavia, ma, però.

Come vediamo それでも si traduce in modi diversi a seconda della frase e del contesto.
È formato dal pronome それ e dalla particella でも.

Si può trovare all'inizio di una frase oppure può collegare 2 frasi.

In questo post analizzeremo それでも e anche それでもいい, una struttura molto utilizzata in giapponese soprattutto a livello colloquiale.


Come si forma それでも

それ significa quello, quella, appartiene alla serie こそあど, la serie di aggettivi, pronomi e avverbi dimostrativi giapponesi e でも è una particella avverbiale che significa anche quello.

Frase 1+それでも+Frase 2

(だい)(ふう)()ました。それでも()かけます。

E' arrivato il tifone, ma io esco comunque.

Possiamo anche trovare それでも all'inizio della frase:

それでも+Frase

Da un film francese il cui titolo originale è “Un beau matin” (2022). Riporto di seguito la traduzione letterale.

『それでも私は生きていく』

Nonostante tutto, continuerò a vivere.

Come e quando si usa それでも

それでも è usato in giapponese per esprimere una situazione di contrasto oppure contraddizione.

Di solito si utilizza per comunicare che qualcosa accade o rimane nella stessa condizione nonostante le nostre intenzioni, nonostante i fattori esterni oppure i nostri sforzi nel voler cambiare la situazione..

(せい)(こう)する()(のう)(せい)(ひく)い。それでも(わたし)(ぜっ)(たい)(あきら)めない。

Le possibilità di successo sono scarse, ma io non mi arrenderò lo stesso.

Cosa voglio dire ⇨ So che ho pochissime possibilità di riuscire in quello che faccio, ma non mi arrendo e compio comunque l'azione.

(みち)(まよ)ったので()()()てみましたが、それでも(ぜん)(ぜん)()かりません。

Mi sono perso, ho guardato la mappa eppure non capisco nulla ancora.

Cosa voglio dire ⇨ Mi sono perso, ho guardato attentamente la mappa e quindi avrei dovto trovare la strada giusta, invece non riesco tuttora a orientarmi.

Un sinonimo di それでも può essere rappresentato dalla struttura そうであっても, anche se fosse così, anche in quel caso.

()()(いそが)しい。それでも()(つだ)ってくれた。

Ako è impegnata. Ciononostante mi ha aiutato.

Cosa voglio dire ⇨ Sapevo che Ako era impegnata, non mi aspettavo quindi che mi aiutasse e invece l'ha fatto.

それでもいい per dire "va bene lo stesso"

それでも unito all'aggettivo いい bene, buono, OK, forma una nuova expressione utilizzata particolarmente in un contesto colloquiale.

Significa va bene lo stesso, va bene anche così. Esprime l'idea che, nonostante quello che viene espresso, la situazione è comunque accettabile.

Utilizzando un modo informale possiamo dire:

それでもいいの?

Va bene lo stesso?

Modo cortese per porre la stessa domanda:

それでもいいですか?

Le può andare bene anche in questo modo?

Altri esempi con それでも

Titolo di una nota serie manga giapponese scritta e illustrata da Sōichirō Yamamoto:

それでも(あゆむ)()せてくる』

Comunque sia, Ayumu si avvicina.

()るなと()ったのに、それでも(かれ)()てしまった。

Gli avevo detto di non venire, ma lui è venuto lo stesso.

それでも(いもうと)()(かい)していなかった。

Anche in quel caso, mia sorella non capiva.

Cosa significaNonostante avessi spiegato la situazione, mia sorella non riusciva a capire ancora.

Riporto ora una bellissima frase che considero una "sfida" per i Kanji utilizzati, le parole e la struttura.

Il verso di una canzone di una delle artiste giapponesi più amate in Giappone, Misora Hibari. Il titolo del brano è 愛燦燦 (Aisansan) Amore splendente.

燦燦 (sansan) indica qualcosa di brillante, radioso e viene spesso usata per descrivere una luce intensa o un qualcosa di luminoso. Il titolo riflette così l'immagine di un amore che brilla e risplende.

(ひと)(かな)しい(かな)しいものですね。それでも()()(たち)(やさ)しく睫毛(まつげ)(いこ)う。(じん)(せい)って()()()なものですね。

Gli uomini sono esseri tristi. Eppure, i ricordi del nostro passato riposano dolcemente sulle nostre ciglia. La vita è una cosa misteriosa.