Cosa significa しまう (shimau) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
Anna Baffa Volpe
Vieni a conoscermiUtilizzando la forma in te del verbo unita al verbo しまう (che significa finire
) si esprime un'azione che è state compiuta per sbaglio, completamente, o sfortunatamente.
Questi significati derivano dal verbo しまう, il quale può esprimere:
- Il fatto di aver completato qualcosa: questo significato esprime il raggiungimento di un obiettivo in maniera perfetta o puntale
- Esprimere rammarico nell'aver compiuto una determinata azione: indica un senso di sorpresa e dispiacere per il risultato di un'azione compiuta che alla fine si è dimostrata sbagliata
La preposizione indicata prima dell'utilizzo di しまう deve essere un'azione che è già stata compiuta e conclusa. Quando しまう esprime rammarico, il rammarico deve essere per un'azione che si è già conclusa, per cui non è più possibile fare ritorno
Esempi nell'uso della forma しまう
もう起きてしまった事は仕方ないよ。
Non c'è niente che puoi fare riguardo qualcosa che è già accaduto (non intenzionalmente).
In questo esempio vediamo come l'utilizzo di 起きてしまった indica rammarico per qualcosa che è già accaduto. Il verbo 起きる in questo contesto significa accadere
. Con l'aggiunta della forma in te e del verbo しまう possiamo capire che ciò che è accaduto è stato non intenzionale.
Infatti, se avessimo utilizzato solo il verbo 起きる, la frase avrebbe indicato un'azione accaduta in passato senza alcuna indicazione aggiuntiva (indicare semplicemente ciò che è accaduto).
Con l'aggiunta di しまう invece il significato è più marcato ad indicare azioni accadute le quali hanno avuto un risultato non sperato o che non era nostra intenzione che accadessero.
Per questo motivo, l'utilizzo di しまう da molta più enfasi alla citazione (anche se la traduzione rimane la stessa).
Questo è un esempio in cui la lingua Giapponese riesce ad esprimere delle informazioni aggiuntive rispetto alla traduzione
しまった!宿題を持ってくるのを忘れた!
Oh no! Ho dimenticato di portare i miei compiti a casa!
L'utilizzo del termine しまった nell'esempio serve per indicare qualcosa che sfortunatamente non si è fatto. Una traduzione di questa espressione può essere che disdetta
oppure oh no
.
レポートを書いてしまった。
Ho finito di scrivere il mio report.
Come detto, la forma しまう si può usare anche per indicare il fatto di aver completato un'azione. In questo esempio vediamo come il verbo 書く (scrivere
) coniugato con しまう indica l'aver finito di scrivere
(completamente).
ノートをわすれてしまった。
Ho dimenticato il mio notebook.
Anche in questo esempio vediamo come しまう esprime un'azione compiuta per errore e con rammarico. Una possibile traduzione letterale potrebbe essere Che disdetta ho dimenticato il mio notebook
.
Forme colloquiali di しまう: ちゃう e じゃう
Esistono due forme più colloquiali del verbo しまう: ちゃう e じゃう.
Queste due forme sono utilizzate molto più spesso nella lingua parlata. L'utilizzo di ちゃう o じゃう dipende dalla coniugazione della forma in te del verbo:
- Se il verbo finisce in te (て), allora si utilizza ちゃう
- Se il verbo finisce in te (で), allora si utilizza じゃう
犬が狂っちゃった。
Il cane è impazzito completamente.
その本を読んじゃった。
Ho finito (completamente) di leggere quel libro.
ちゃう in una conversazione informale tra Senpai e Kōhai
0:00.00
-1:0-1.00
先輩
遠野くん!
Tōno kun!
遠野
先輩!
Senpai!
先輩
何?ラブレター?
Cos'è? Una lettera d'amore?
遠野
違いますよ。
No...
先輩
ごめんね!全部お願いしちゃって。
Scusa, se ho chiesto di fare tutto a te.
遠野
いいえ、すぐ終わりましたから。
Ma no, ho finito subito.
先輩
ありがとう。ねえ、転校しちゃって本当?
Grazie. Ah, è vero che ti trasferirai?
遠野
はい、三学期いっぱいです。
Si, alla fine del terzo trimestre.
先輩
どこ?
Dove?
遠野
鹿児島です。
A Kagoshima.
Senpai 先輩 e Kōhai 後輩
Il sistema Kōhai / Senpai prevede che gli studenti più grandi (Senpai) guidino e diano consigli agli studenti più giovani (Kōhai). I Kōhai usano un linguaggio educato nei confronti dei Senpai, diverso da quello che utilizzano con gli altri amci. Il Kōhai, a sua volta, diventa Senpai per gli studenti più giovani. Nel dialogo Tōno kun usa la forma cortese in ます, mentre Senpai usa espressioni espressioni informali e colloquiali.
Forma colloquiale in ちゃう con il verbo する
- お願いする o-negai suru,
chiedere un favore
nella versione informale diventa お願いしちゃう e nella sua forma in te ⇨お願いしちゃって - 転校する tenkō suru
trasferirsi e cambiare scuola
⇨ 転校しちゃう ⇨ 転校しちゃって
Simili spiegazioni di Grammatica Giapponese 📚
させられる・せられる
Cosa significa させられる・せられる (saserareru serareru) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
ないで
Cosa significa ないで (naide) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
ないで~なくて
Cosa significa ないで~なくて (naide / nakute) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
など
Cosa significa など (nado) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
必要がある
Cosa significa 必要がある (hitsuyou ga aru) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese
必要だ
Cosa significa 必要だ (Hitsuyou da) [JLPT N4] – Grammatica Giapponese