Cosa significa しょうがない (shou ga nai) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese
Anna Baffa Volpe
Vieni a conoscermiL'espressione しょうがない (shou ga nai
) si traduce in vari modi a seconda della situazione espressa: non si può fare diversamente
, non c'è soluzione
, non c'è modo
, pazienza
.
しょうがない è la forma colloquiale e informale di 仕方がない.
Vale la pena soffermarsi su questa espressione, perchè è di uso comune nella lingua giapponese.
Struttura di しょうがない
パソコンを使いすぎて、このごろ目が疲れてしかたがない。
Ultimamente ho la vista affaticata, perchè uso troppo il computer.
Come potete vedere, l'espressione しかたがない non viene tradotta, ma il concetto è che a causa dell'uso assiduo del PC, la mia vista si è affaticata e non posso farci nulla.
Quando si usa しょうがない
しょうがない si usa per cose spiacevoli che ci rattristano o ci infastidiscono; cose che di solito dipendono da cause esterne e per le quali "non possiamo fare nulla".
Ecco alcune situazioni in cui possiamo usare しょうがない:
- quando abbiamo fretta e siamo in fila al supermercato, non possiamo fare altro che aspettare;
- quando abbiamo programmato una bella gita al mare, ma è arrivato un temporale improvviso e dobbiamo abbandonare il nostro piano.
しょうがない non si usa per cose gravi nostre o di altre persone, ma solo per situazioni che non presentano conseguenze importanti.
妹に頼まれた論文をしょうがなく手伝う。
A malincuore aiuto mia sorella con il compito che mi ha chiesto.
Come vediamo in questa frase, il soggetto non ha voglia di compiere l'azione, ma la situazione è tale che non può rifiutare.
L'espressione è stata usata nella sua funzione "avverbiale": しょうがなく + Verbo.
Un aggettivo appropriato che traduce l'espressione しょうがない è inevitabile
.
のび太
なんとかして。
Avanti fai qualcosa!
ドラエモン
しょうがないな。
Se proprio devo...
Altri modi per tradurre l'espressione:
- Non c'è niente che io possa fare
- Non ho scelta
- In alcuni contesti:
questa è la vita
しょうがない e l'approccio giapponese alla vita
しょうがない è considerata una delle frasi motivazionali giapponesi insieme a 生き甲斐 Ikigai
la ragione d'essere o 我慢 Gaman
persevera e sii paziente.
Questa espressione descrive anche lo spirito del popolo giapponese, l'atteggiamento positivo nei confronti di situazioni normalmente considerate negative.
L'espressione in sé è negativa, ma "la sua sfumatura è positiva": ci insegna a non dare importanza alle cose che non dipendono da noi, ad osservarle e a lasciarle andare.
Differenza tra しょうがない e 仕方がない
しょうがない si usa maggiormente a livello colloquiale, mentre 仕方がない è usato in un contesto più formale e spesso viene utilizzato il verbo ある
nella sua forma negativa cortese ありません
, cioè 仕方がありません.
必要なものなので、値段が少し高くても仕方がありません。
E' una cosa necessaria, quindi anche se il prezzo è un po' alto pazienza.
In un contesto informale e colloquiale la particella が di 仕方がない viene omessa.
Un verso di una canzone giapponese degli anni Novanta:
でも逢いたい。逢いたくてしかたない。
... voglio vederti, non vedo l'ora di vederti.
Letteralmente significa "ho un desiderio così forte di vederti che non posso farci niente."
しょうがない per esprimere sensazioni corporee
しょうがない viene spesso utilizzata quando non riusciamo a controllare o a reprimere certe emozioni o sensazioni corporee.
今日は頭が痛くてしょうがない。
Oggi ho un forte mal di testa.
今日は寒くてしょうがない。
Oggi fa molto freddo.
Come abbiamo visto nelle frasi precedenti, non è necessario tradurre letteralmente l'espressione, ma possiamo enfatizzare il sentimento o la sensazione espressa usando avverbi come molto, estremamente, troppo, così.
朝ごはんを食べたら眠くてしかたがない。
Dopo colazione, mi viene un sonno incredibile.
しょうがない riferito ad altre persone
Quando vogliamo esprimere come si sente una terza persona, dobbiamo usare ようだ, そうだ, らしい sembra che
.
友人は勉強が嫌いでしょうがないようだ。
Mi sembra che il mio amico sia davvero in difficoltà con lo studio.
しょうがない parlando di sentimenti e sensazioni
しょうがない è spesso usato quando si parla di 感情 sentimenti
, emozioni
e 感覚 sensazioni
con gli aggettivi:
- 悲しい
triste
,infelice
- 辛い
difficile
,doloroso
- 不安な
turbato
,ansioso
- 残念な
dispiaciuto
- 嫌な
sgradevole
o con verbi ed espressioni come:
- 疲れる
stancarsi
- 痛い
provare dolore
- 眠い
avere sonno
- 腹が減る
essere affamati
この先どうなってしまうのか。不安でしょうがないです。
Sono molto in ansia per quello che accadrà in futuro.
しょうがない viene usato anche con aggettivi o espressioni di significato positivo, enfatizzando l'emozione.
プレゼントをもらって、嬉しくてしょうがない。
Sono davvero felice per i regali che ho ricevuto!
孫がかわいくてしょうがない。
Mio nipote è adorabile.
Altri esempi con しょうがない
Quando utilizziamo しょうがない con significato positivo, esprimiamo in genere un "forte desiderio":
冷たいものを飲みたくてしょうがない
Ho una gran voglia di bere qualcosa di freddo.
Utilizzo in situazioni negative: non posso farci nulla
.
子供たちがわがままばかり言うので、腹が立ってしょうがない。
I bambini fanno i capricci e mi infastidiscono moltissimo.
Altro esempio in una situazione ritenuta "negativa":
そんなに辛くてしょうがないのなら、会社をやめてもいいと思うよ。
Se è così pesante per te, credo che tu possa lasciare l'azienda.
Simili spiegazioni di Grammatica Giapponese 📚
っぽい
Cosa significa っぽい (ppoi) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese
だけでなく
Cosa significa だけでなく (dakedenaku) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese
に対して
Cosa significa に対して (ni taishite) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese
に対しても
Cosa significa に対しても (ni taishite mo) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese
に対しては
Cosa significa に対しては (ni taishite wa) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese
に対しての
Cosa significa に対しての (ni taishite no) [JLPT N3] – Grammatica Giapponese