Ebook

だろう (darou) e でしょう (desyou) Grammatica Giapponese [JLPT N5]

Author Sandro Maglione for article 'だろう (darou) e でしょう (desyou) Grammatica Giapponese [JLPT N5]'

Sandro Maglione

L'espressione だろう (darou), o でしょう (deshyou) nella sua forma cortese, si usa quando chi parla vuole chiedere conferma al proprio interlocutore rispetto a quanto detto, oppure per esprimere una supposizione o ipotesi.

だろう si può tradurre come vero?, non è così?, probabilmente.

In questo post andiamo ad approfondire il significato di だろう, come si forma, e quando だろう viene utilizzato attraverso delle frasi di esempio reali.


Come si forma だろう

L'espressione だろう deriva dalla forma volitiva della copula だ:

ろう

だろう viene utilizzato per indicare una supposizione o congettura, e può seguire sostantivi, aggettivi, e verbi:

Verbo+だろう
Aggettivo+だろう
Sostantivo+だろう

だろう può anche essere utilizzato nella sua forma contratta e più colloquiale だろ

Come e quando si usa だろう

だろう esprimere che chi parla pensa che qualcosa sia vero (supposizione), e anche che il proprio interlocutore sarà probabilmente d'accordo con quello che è stato detto.

In questo senso だろう viene usato per chiedere conferma e rendere la frase meno diretta e più incerta.

だろう può anche essere usato quando chi parla pensa o sente che qualcosa sia vero, senza che ci sia una vera teoria o certezza rispetto a quanto detto.

Si può dire che generalmente だろう esprimere una probabilità che è maggiore al 50% in base a quanto percepito da chi parla.

これは、(みず)だ。

Quella è acqua.

これは、(みず)だろう。

Quella è acqua, vero?

In questo semplice esempio vediamo come il solo uso della copula だ rende la frase molto più diretta: siamo sicuri che sia acqua ((みず)), e non stiamo chiedendo alcuna conferma.

Quando だ viene coniugato in だろう invece si esprimere un senso di incertezza e una richiesta di conferma al nostro interlocutore. Questa incertezza viene tradotta con vero? alla fine della frase.

だろう e il tono di voce

In base al tono di voce e il contesto, il significato espresso da だろう può cambiare da una semplice supposizione fino ad esprimere un forte parere

Quando だろう esprime molta incertezza, il tono di voce risulterà più basso e meno forte.

Quando invece si vuole esprimere un forte parere, il tono di voce sarà più alto e aggressivo. Quando だろう viene utilizzato in questo modo può addirittura sembrare che chi parla si stia vantando di quanto fatto o detto. Bisogna perciò fare attenzione per non sembrare troppo altezzosi e scortesi.

だろう e でしょう

だろう e でしょう hanno lo stesso esatto significato. でしょう e la forma cortese di だろう, e per questo motivo viene utilizzato in situazioni più formali.

だろう è considerato più colloquiale, ed è anche più spesso utilizzato dagli uomini

()(かん)(うん)(どう)したから(つか)れてるでしょう。

Sono passate 2 ore da quando hai iniziato ad allenarti, devi essere stanco.

Nell'esempio qui sopra la traduzione devi essere stanco vuole indicare un senso di incertezza: molto probabilmente sarai stanco (visto che sono passate 2 ore).

(こん)(ばん)(ゆき)でしょう。

Probabilmente nevicherà questa sera.

じゃん, じゃない, じゃねぇ

Un’espressione simile a だろう consistere nell'aggiungere il termine じゃない alla fine della frase. じゃない è la forma colloquiale di ではない, e significa no, non è, non è così. Questa espressione viene utilizzata per lo più da persone giovani in situazioni colloquali. じゃない può essere contratto in じゃん e anche じゃねぇ (slang)

(たか)いじゃん!

È costoso!

だろう + か

Quando だろう (o でしょう) viene seguito dalla particella か si vuole esprimere un alto senso di incertezza. か infatti indica una domanda, stiamo perciò chiedendo direttamente al nostro interlocutore se quanto detto sia vero o meno.

これでよかったのでしょうか?

Andava bene così per caso?

In questo esempio traduciamo questa incertezza con per caso? alla fine della frase.

だろうか (でしょうか) spesso esprime un senso di dubbio o una riflessione (ad esempio in un monologo)

だろう + ね

Un'altra combinazione consiste nell'aggiungere ね dopo だろう.

In questo caso chi parla da l'impressione che stia pensando ad alta voce: non si è molto certi di quanto detto, si sta per lo più proponendo un pensiero o un'idea, tutta da confermare.


Esempi di だろう

てめえの(あい)()は、この(おれ)だろう。

Il tuo avversario, sono io non credi.

ありえねぇだろうな。

Non può essere!