ておく (teoku) Meaning Japanese Grammar - In Advance
Sandro Maglione
Get in touch with meThe expression ておく (teoku
) is used to indicate doing something beforehand
, doing something before necessary
.
ておく indicates an action done previously, in advance, and it can be interpreted literally as do something and leave it as it is (for later)...
.
In this post we learn more about the meaning of ておく, how it is formed, and when ておく is used through real example sentences.
How ておく is formed
ておく consists of:
- Preceding verb in the て form
- Verb おく, which means
to put
,to place
,to leave
ておく can also be contracted to とく (or どく for verbs in the て form conjugating with で). This form is more common in drama, manga and anime.
Let's see some examples of conjugations for the form ておく:
来月、北海道に行くから、ホテルを予約しておきます。
I'm going to Hokkaido next month, so I'll book a hotel in advance.
おく comes from the kanji 置, which forms the godan verb 置く: to put
, to place
How and when to use ておく
ておく is used in all those cases where an action is done in advance, before when it is necessary. Doing this action in advance can have mainly 2 reasons:
- Do something now to avoid not being possible later (like making a reservation)
- Do something now to prevent an unwanted event from happening in the future (such as brushing your teeth to prevent cavities). In this sense ておく indicates an action in order to maintain the current situation for as long as possible
毎日歯を磨いておくと、虫歯が防ぎます。
If you brush your teeth every day you can avoid cavities.
In any case, ておく means an action taken to improve a future situation in a preventive manner.
考えておきます。
I'll think about it.
千円、ここに置いておく。
I leave here 1000 yen in advance.
ことにしておく: leave things as they were
An expression that uses ておく is ことにしておく. This expression is used to mean something that you pretend didn't happen, leave things as they were before an event occurred:
そういういことにしておきましょう。
Let's leave it as that.
ておく and the potential form せる and させる
When the preceding verb おく is in the potential form, the sentence assumes a sense of command towards a person of lower status, a child, or an animal.
The form させておく in fact indicates allowing or not allowing something to remain in a certain state. For this reason the nuance of the sentence can be very direct, indicating a sense of authority and command:
言わせておけばいい。
Let him say what he wants.
ておかない: don't let this go on
Whent ておく is conjugated in the negative form ておかない the expression indicates not allowing the current situation to continue in the future.
The basic meaning is the same, but in the negative: do something in advance so that something in the future will not be like now.
これ以上、遊ばせておかない。
I won't let you play anymore.
ておいた: having already done something in advance
The form ておく when おく is conjugated in the past tense becomes ておいた.
This form again indicates something that was made in advance for a future event (even if おく is in the past tense).
The past tense indicates that the action was done in advance some time ago already:
明後日はコンサートですから、切符を買っておきました。
The concert is the day after tomorrow so I've already bought the tickets.
In the example we can define 3 moments indicated by ておいた:
- Past: when I bought the tickets in advance
- Present: at this moment when I am saying the sentence
- Future: situation I prepared for in advance (concert)
アニメを見るために、つけておいたんだ。
I turned it on (in the past) to watch anime.
Examples of ておく
メールで連絡しておく。
Contact in advance by email.
もとのままにしておく。
Leave it as it was at the beginning.
彼のことをよく分かっておく。
Understand him well in advance.
だまっとけ!
Be quiet!
Similar grammar points in Japanese 📚
させられる・せられる
させられる・せられる (saserareru serareru) Meaning Japanese Grammar - To Be Made To Do Something
ないで~なくて
ないで~なくて (naide / nakute) Meaning Japanese Grammar - Without Doing
ないで
ないで (naide) Meaning Japanese Grammar - Without Doing
など
など (nado) Meaning Japanese Grammar - Etc
必要がある
必要がある (hitsuyou ga aru) Meaning Japanese Grammar - Need
必要だ
必要だ (Hitsuyou da) Meaning Japanese Grammar - Need