それでも (sore demo) Meaning Japanese Grammar - Still
Anna Baffa Volpe
Get in touch with meそれでも (sore demo
) means even so
, nevertheless
, but
, still
, even then
.
それでも is translated in different ways depending on the sentence and context.
It is formed by the pronoun それ and the particle でも.
We can find it at the beginning of a sentence or between two sentences.
In this post we are going to analyse それでも and also それでもいい, a very colloquially used structure in Japanese.
How それでも is formed
それ meaning that
belongs to the こそあど series, the series of Japanese adjectives, pronouns and demonstrative adverbs and でも is an adverbial particle meaning even that
.
台風が来ました。それでも出かけます。
A typhoon has come. Still, I will go out.
We can also find それでも at the beginning of the sentence:
From a French film whose original title is "Un beau matin"(2022). Here is the literal translation.
『それでも私は生きていく』
Still, I will live on.
How and when to use それでも
それでも is used in Japanese to express a situation of contrast or contradiction. It is usually used to communicate that something happens or remains in the same condition despite our intentions, factors, or efforts to change the situation.
成功する可能性は低い。それでも私は絶対に諦めない。
The chances of success are low. Still, I will never give up.
Meaning ⇨ I know that I have very little chance of succeeding in what I do, yet I don't give up and do the action anyway.
道に迷ったので地図を見てみましたが、それでも全然分かりません。
I got lost, so I looked at the map, but still, I couldn't understand it at all.
Meaning ⇨ I got lost, I looked carefully at the map and so I should have found the right way now and yet I still don't understand.
A synonym for それでも can be represented by the structure そうであっても, even so
.
亜子は忙しい。それでも手伝ってくれた。
Ako is busy, but she still helped me.
Meaning ⇨ I knew Ako was busy, so I didn't expect her to help me, but she did.
それでもいい expressing "it's fine", "it's ok"
それでも combined with the Adjective いい fine
, good
, forms a new expression used in a colloquial context particularly.
It meansthat's fine too
. It expresses the idea that, despite what is being expressed, the situation is still acceptable.
Informal way:
それでもいいの?
Are you ok with that?
A more polite way to ask:
それでもいいですか?
Would that be Ok with you?
...
Other examples of それでも
Title of a popular Japanese manga series written and illustrated by Sōichirō Yamamoto:
『それでも歩は寄せてくる』
Even so, Ayumu draws closer .
来るなと言ったのに、それでも彼は来てしまった。
I told him not to come but he still came.
"I told him not to come, but he came anyway."
それでも妹は理解していなかった。
Even then, my sister didn’t understand.
There now follows a 'challenge' in terms of kanji, terms and structure.
A line from a song by one of the most beloved Japanese artists, Misora Hibari. The title of the song is 愛燦燦 (Aisansan) Brilliant love
.
燦燦 (sansan) indicates something bright
, radiant
and is often used to describe a bright light or something luminous. The title thus reflects the image of a love that shines.
人は哀しい哀しいものですね。それでも過去達は優しく睫毛に憩う。人生って不思議なものですね。
People are sad, right? Nevertheless, our past gently rests on our eyelashes. Life is a strange thing.
Similar grammar points in Japanese 📚
させられる・せられる
させられる・せられる (saserareru serareru) Meaning Japanese Grammar - To Be Made To Do Something
ないで~なくて
ないで~なくて (naide / nakute) Meaning Japanese Grammar - Without Doing
ないで
ないで (naide) Meaning Japanese Grammar - Without Doing
など
など (nado) Meaning Japanese Grammar - Etc
必要がある
必要がある (hitsuyou ga aru) Meaning Japanese Grammar - Need
必要だ
必要だ (Hitsuyou da) Meaning Japanese Grammar - Need