Cosa significa 要するに (you suru ni) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese
Anna Baffa Volpe
Vieni a conoscermiL'espressione 要するに (you suru ni
) significa in breve
, in una parola
oppure riassumendo
, per dirla in modo semplice
.
In questo post andiamo ad approfondire il significato di 要するに, come si forma, quando viene utilizzato attraverso frasi ed espressioni di uso quotidiano.
Vedremo anche le analogie e le differenze tra 要するに, すなわち e つまり.
Come si forma 要するに
L'espressione 要するに si trova generalmente all'inizio di una frase, ma è possibile trovarla anche all'interno di essa.
E' composta da:
- 要 che indica la
necessità
, ilpunto principale
- il verbo する che significa
fare
- e la particella に
⇨ facendo il punto della situazione: in breve
, in sostanza
要するに ad inizio frase
要するに彼が間違っていたのです。
In poche parole, lui si sbagliava.
要するに、ここでレースを行うわけだ。
In breve, è qui che si svolge la gara.
要するに all'interno della frase
あなたが言いたいことは要するに、金がほしいということでしょう。
Quello che vuoi dire in sostanza è che vuoi dei soldi.
色々な言い訳もあるだろうが、要するにこれはあなたの責任なのだ。
Puoi anche avere varie scuse, ma in sostanza la responsabilità è tua.
Come e quando si usa 要するに
要するに si utilizza quando si vuole riassumere in breve i punti principali di quanto il parlante 話し手 oppure l'interlocutore 聴き手 ha affermato.
要するに si usa con il fine di sintetizzare e rendere più chiara la conclusione del discorso.
私は新聞やテレビ報道は全くみていないが、大体のニュースは内容までほぼ把握している。要するに、情報をテレビや新聞ではなくインターネットで把握しているということ。
Non leggo giornali nè guardo servizi televisivi, ma conosco il contenuto della maggior parte delle notizie. In altre parole, ottengo le informazioni dalla rete piuttosto che dalla televisione o dai giornali.
要するに君は何を言いたいのかね。
In poche parole, cosa vuoi dirmi?
話の内容を確認する: verificare se abbiamo compreso il discorso è un obiettivo di 要するに, ma attenzione al consiglio che segue. Da un video che parla dell'utilizzo efficace del linguaggio:
0:00.00
-1:0-1.00
今回は「要は」や「要するに」が口癖の人は反感を買う可能性があるので注意しましょうという話です。
Questa volta voglio dire alle persone che hanno l'abitudine di dire 'in poche parole' oppure 'in breve' di fare attenzione, perchè possono creare antipatie.
A livello colloquiale possiamo sentire semplicemente 要は al posto di 要するに. Quello che si consiglia è di utilizzare in modo adeguato questa espressione, ad esempio potrebbe essere indelicata nei confronti di un superiore 上司 che ci espone una questione; il nostro riassunto espresso dopo 要するに potrebbe non trovare riscontro in ciò che il nostro superiore ha effettivamente affermato.
Potrebbe sembrare un modo per interrompere il discorso oppure può passare all'interlocutore che non stiamo ascoltando realmente con attenzione e vogliamo arrivare presto ad una conclusione 結論.
Analogie e Differenze tra 要するに, すなわち e つまり
「要するに」,「すなわち」e「つまり」sono elementi congiuntivi e hanno in comune la struttura:
- A 要するに B
- A すなわち B
- A つまり B Ciò che differisce tra i tre elementi è il grado di oggettività o soggettività di A e B. A e B rappresentano due situazioni oggettive oppure c'è il coinvolgimento, l'opinione o l'interpretazione di colui che parla? Una breve rappresentazione dei 3:
- 「すなわち」Oggettivo
- 「つまり」 più comunemente usato per fatti oggettivi
- 「要するに」Soggettivo Vediamo nel dettaglio cosa intendiamo:
- すなわち si utilizza quando la frase che precede e quella che segue esprimono una situazione oggettiva senza l'opinione o l'interpretazione di colui che parla; come un'espressione matematica: A = B, si parla di un fatto evidente
父の兄、すなわち私の叔父
Il fratello di mio padre, cioè mio zio
Possiamo usare nella stessa frase つまり, ma non 要するに In contesto colloquiale viene utilizzato con più frequenza つまり
彼は今日から2週間後、つまり10月29日に帰ってくる。
Lui tornerà tra due settimane da oggi, cioè il 29 ottobre.
- 要するに viene utilizzato quando tra A e B non vi è sempre una situazione di parità; colui che parla riassume o arriva ad una conclusione B secondo il proprio puto di vista, quindi la situazione espressa è di tipo soggettivo. La frase B che segue 要するに rappresenta spesso la spiegazione di A:
彼が言いたいことは要するに、人間関係を大切にしようということです。
Quello che lui vuole dire in sostanza è di valorizzare le relazioni umane.
Espressioni simili a すなわち e つまり
Riporto una serie di espressioni che traducono i due elementi すなわち e つまり:
- 簡単に言うと: se devo dirla in modo semplice
- 一言で言うと: se devo dirla in una parola
- 簡潔に言うと: se devo dirla in modo conciso
- わかりやすく言えば: se devo dirla in modo comprensibile ⇨ in breve, in sostanza, in poche parole, in altre parole
Esempi con 要するに
要するに子供を教育するのは方法ではない。人なのだ。
In breve, non è il metodo a educare il bambino. È la persona.
要するに、日本人はシャイっていうことだ。
In sostanza i Giapponesi sono timidi.
山田さんから本日、体調が悪いという連絡が入りました。要するに山田さんは、今日は欠席するということです。
Oggi il Signor Yamada mi ha contattato dicendomi che non si sentiva bene. In breve, oggi sarà assente.
要するに勉強をしろということだ。
Insomma, voglio che studi.
Simili spiegazioni di Grammatica Giapponese 📚
かねない
Cosa significa かねない (kanenai) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese
かねる
Cosa significa かねる (kaneru) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese
それとも
Cosa significa それとも (sore tomo) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese
あるいは
Cosa significa あるいは (arui wa) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese
いったい
Cosa significa いったい (ittai) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese
げ
Cosa significa げ (ge) [JLPT N2] – Grammatica Giapponese